Социальные сети

Иногда, господа, наталкиваешься на интереснейшие вещи. Причём совершенно случайно. Да ещё и вещи эти, казалось, знакомы с детства. А тут вдруг раз, и открываются в них занимательные аспекты. Или коннотации какие...

Так вот, была у меня в детстве одна из любимых пластинок (для тех, кто не помнит, были в СССР такие виниловые грампластинки - 33 1/3 об./мин. с шириной звуковой дорожки 55 мкм.) - сборник песен Клары Михайловны Румяновой (кто не помнит такую - тому стыд и позор!). И была на этой пластинке среди вполне себе детских песенок ("Облака", "От улыбки" и т.п.) одна не совсем детская. Точнее, совсем не детская - "Крошка Джон". Когда случалось, что я вспоминал об этой песне, то никак не мог понять - откуда в детской песенке такой недетский смысл и недетские страсти. А сегодня всё, наконец, встало на свои места.

Итак, песня "Крошка Джон" не являлась отдельным произведением, а входила в музыкальную сказку "Робин Гуд" 1978 года (инсценированный рассказ В. Дубровского по пьесе С. Заяцкого, музыка Т. Картинского, стихи Р. Бёрнса в переводе С. Маршака). Кроме Клары Михайловны, которая, понятно, озвучивает героя Крошки Джона, в исполнителях песен замечены также Лев Валерьянович и Иосиф Давидович. А слова в песенке такие:

Привет вам, тюрьмы короля,
Где жизнь влачат рабы!
Меня сегодня ждет петля
И гладкие столбы.

Припев:
Так весело,
Отчаянно
Шёл к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Крошка Джон.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждёт,
Не смея умереть!

Припев

Разбейте сталь моих оков,
Верните мой доспех.
Пусть выйдет десять смельчаков,
Я одолею всех.

Припев 2 раза

Но внимательного человека должна была насторожить фраза "стихи Р. Бёрнса в переводе С. Маршака". И действительно, у Бёрнса существует стихотворение "Макферсон перед казнью", которое в переводе Маршака (который вообще, любил переводить Бёрнса - вспомните хотя бы "Джона Ячменное Зерно") звучит так:

Так весело,
Отчаянно
Шёл к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

- Привет вам, тюрьмы короля,
Где жизнь влачат рабы!
Меня сегодня ждёт петля
И гладкие столбы.

В полях войны среди мечей
Встречал я смерть не раз,
Но не дрожал я перед ней -
Не дрогну и сейчас!

Разбейте сталь моих оков,
Верните мой доспех.
Пусть выйдет десять смельчаков,
Я одолею всех.

Я жизнь свою провёл в бою,
Умру не от меча.
Изменник предал жизнь мою
Верёвке палача.

И перед смертью об одном
Душа моя грустит,
Что за меня в краю родном
Никто не отомстит.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждёт,
Не смея умереть!

Так весело,
Отчаянно
Шёл к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

На всякий случай, вот так выглядит это в оригинале:

Farewell, ye dungeons dark and strong,
The wretch's destinie!
McPherson's time will not be long,
On yonder gallows-tree.

Sae rantingly, sae wantonly,
Sae dauntingly gaed he;
He play'd a spring,  and danc'd it round,
Below the gallows-tree.

O what is death but parting breath?
On many a bloody plain
I've dar'd his face, and in this place
I scorn him yet again!

Untie these bands from off my hands,
And bring me to my sword;
And there's no a man in all Scotland,
But I'll brave him at a word.

I've liv'd a life of sturt and strife;
I die by treacherie:
It burns my heart I must depart,
And not avenged be.

Now farewell light, thou sunshine bright,
And all beneath the sky!
May coward shame distain his name,
The wretch that dares not die!

Sae rantingly, sae wantonly,
Sae dauntingly gaed he;
He play'd a spring, and danc'd it round,
Below the gallows-tree.

Но это уже для филологов - знатоков английского XVIII века и любителей поэтики Бёрнса. А для всех я напомню, что Макферсон - это древний шотландский клан, существующий с ХII века и до наших дней (например, ему принадлежит британская модель Эль Макферсон). Не совсем ясно, о ком идёт речь в старинной балладе (которую просто поэтично изложил Бёрнс). Возможно, в ней повествуется об Эване Макферсоне из Клани (более известного как Клани Макферсоне), который возглавлял шотландцев, примкнувших к Карлу Эдуарду Стюарту (Молодому Претенденту) в его борьбе с Георгом II за английский престол , когда Карл в 1745 году высадился в Шотландии. Тогда войска последнего были разбиты, а Макферсон бежал. Хотя, скорее всего, в балладе просто использован некий героический образ средневекового шотландского вождя Макферсона.

Впрочем, это не так важно. Важна, в данном случае, ошеломляющая параллель: где средневековая Шотландия, а где Советский Союз? Вообще, зачем для детской песенки взяли Бёрнса с его средневековыми образами?! Что это - завуалированная образовательная методика или тупое следование лозунгу "Маршак о плохом не напишет"? Мне даже страшно теперь представить, какие жуткие образы могут таиться за милыми мордашками Паровозика из Ромашково или Мамонтёнка...


































































Вам это будет интересно!

  • Шотландия. Страна бессмертных
  • Советское кино
  • Про детство
  • Упасть в детство, что-ли… )))
  • детство…)))


  • Последние новости


    Шаг 5. Выбираем фирменное наименование организации

    Если вы собираетесь регистрировать новое юридическое лицо, то перед вами неизбежно встают необходимость выбора его названия и ряд сопутствующих вопросов. Следует ли проверять выбранное наименование организации на уникальность перед подачей документов на регистрацию? Можно ли зарегистрировать компанию с таким же наименованием, как и у другой, уже существующей орган...
    Читать далее »

    Шаг 4. Выбор системы налогообложения

    Действующее налоговое законодательство позволяет налогоплательщику в некоторых случаях значительно уменьшить сумму уплачиваемых налогов путем грамотного выбора режима налогообложения. Выделяют общий режим налогообложения и специальные налоговые режимы, которые следует отличать от льготных режимов. При применении общего режима налогообложения налог...
    Читать далее »

    Аренда помещений

    Самым тесным образом с фактическим адресом организации связана Аренда Ею помещений, необходимых для налаживания выбранных видов деятельности. Для деятельности любой организации необходимо помещение. Однако недвижимость стоит сейчас очень дорого, и лишь немногие организации в состоянии приобрести помещение в собственность. В связи с этим значительная част...
    Читать далее »

    Шаг 3. Выбираем место нахождения организации

    МЕСТО НАХОЖДЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИИ, ЕЕ ЮРИДИЧЕСКИЙ, ФАКТИЧЕСКИЙ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕСА В ГК РФ приведено понятие «место нахождения юридического лица» – так называемый юридический адрес, официально зарегистрированный в ЕГРЮЛ. Однако юридическое лицо может располагаться и по другому адресу – фактическому. В гражданском законодательстве не содержит...
    Читать далее »

    Карточка

    С образцами подписей и оттиска печати ...
    Читать далее »

    Форма

    Документа, подтверждающего наличие лицензии Приложение 26 СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ...
    Читать далее »

    Уведомление

    О регистрации юридического лица в территориальном органе Пенсионного фонда Российской Федерации по месту нахождения На территории Российской Федерации Приложение 22 Свидетельство О регистрации страхователя в территориальном фонде Обязательного медицинского страхования При обязательном мед...
    Читать далее »